快捷搜索:  创意文化园  1937  as  1968  test  1894  1895  1980

欧博allbet客户端:出圈了!中文歌曲《一剪梅》溘然爆红西欧

   【评,不服】第64期 

  雪花飘飘冬风萧萧
天地一片渺茫
一剪寒梅傲立雪中
只为伊人飘香
爱我所爱无怨无悔
此情长把稳间

   开头一句我的天,没错没错就是那首怙恃尊长每逢KTV必点的《一剪梅》近来破次元在西欧爆红了!


   话说,这谁都没推测刊行37年后的经典中文歌曲《一剪梅》竟然在西欧乐坛出圈翻红!

   两岸网友不禁要问啥?《一剪梅》?就是谁人是费玉清演唱歌吗?谁人古早到1984年台湾中视同名电视剧《一剪梅》的片头曲?谁人《夏洛特烦恼》里洗脑的旋律?

   没错,就是它!

   6月15日,有媒体报道中文歌曲《一剪梅》在西欧翻红,在海外音乐平台Spotify上得到了挪威第一、新西兰第一、芬兰第二的排名。浩瀚网友用这首歌录制小视频并宣布于短视频平台,歌词“XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO(歌词“雪花飘飘”)乃至成为了一句风行语,不少网友为这句歌词建造了心情包,还玩起了演出挑衅。

         

   另外,不少网友还以创作出差异版本的《一剪梅》放在视频网站,个中一remix(混音版)视频点击量克制6月16日超110万,获赞5.5万,《一剪梅》乃至呈此刻美国卡通动画中。有网友说明,走红疑因外国人对歌词的差异解读,适应了“丧文化”潮水。

   西欧网友似乎与我们对《一剪梅》的阅读领略差了十万八千里,《一剪梅》到底是怎么搭上"丧文化"的潮水?

   原本某短视频平台上一个ID为张爱钦(蛋哥)破10万的网友,本年1月6日宣布了一个短视频,视频中他置身冰天雪地之中唱起了《一剪梅》的经典部门:雪花飘飘,冬风啸啸,天地一片渺茫。功效就在几周前,外洋网友在油管上在tiktok上传了这段视频,功效就……火……了!

   歌词中的“雪花飘飘、冬风萧萧”翻译成了英文:“The snow falls and the wind blows”。在英文语境中刹时带上了伤感、破裂、无可若何的情绪色彩,西欧网友们把它领略成:“人生达到低谷,环境也渐渐恶化,却对此无能为力。”

   小哥费玉清怕是也没想到这都“退隐江湖”,却若何外洋江湖名声鹊起。两岸网友对小哥是知之甚多,外来的僧人经都看不懂,这演唱者费玉清是何许人也激发了外国网友的存眷。有的外国网友以为费玉清也许像迈克尔·杰克逊,而因为过分喜欢这首歌曲乃至有的外国网友彩虹屁满天飞直夸:“当这首歌降生时,迈克尔·杰克逊都沉默沉静了。"

     以下,请看西欧网友们真情实感的各色翻唱……

对口型伤感……

躺着伤感……

美男也来伤感……

演技派伤感……

出色

拍手

小哥

点赞

标签:

责任编辑:台海

相干消息

西欧可以陆港澳被拒 门生入台也打政治牌
发表评论
sunbet声明:该文看法仅代表作者自己,与本平台无关。请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 验证码:点击我更换图片

您可能还会对下面的文章感兴趣: